学习流行日语的技巧(“这谁顶得住啊”用日语说法)
日本村外教网 2020-06-16 阅读量 522
接触过日语我们应该都知道语言都是差不多的,日语中也有很多我们经常会使用到的网络热词或者流行语,那么今天日本村外教网小编就给大家分享一句“这谁顶得住啊”的日语说法,如果你比较感兴趣,那么就和小编一起看下去吧!
1.这谁顶得住啊!こんなの耐(た)えられるやついるのかよ!
2.要疯了。どうにかなっちゃいそう。
3.我不行了。無理(ムリ)。
这句话是什么梗?“这谁顶得住啊”出自电竞圈,通过表情包在网络上广为传播。意思是什么事物(或者人)让自己顶不住,承受不了。可以用于实力不够无法抗衡,或者诱惑太大无法控制等场合。
相关推荐阅读:日语极短流行语“扎心了老铁”用日语怎么说?
日语小知识:
耐(た)える
【自一】忍受,忍耐;禁得住,扛得住;胜任。
例:
こみあげてくる悲しみにじっと耐える。/默默地忍住涌上心头的悲伤。
このビルはマグニチュード7の地震にも耐えられる。/这座楼能抗七级地震。
大人の鑑賞に耐える作品。/值得成年人欣赏的作品。
聞くに耐えない悪口。/不堪入耳的坏话。
番外:日语中也有类似的流行语,比如在遇到喜欢的人或事物时,会因为过于激动而一时无法接受现实,然后说一句:待って無理しんどい本当に無理好き!“等一下真的受不了心脏不行了我喜欢你啊”
看来无论哪个国家的人,激动起来说的话都差不多啊。今天的内容你都学会了吗?如果你对这些还不太了解,那么上面的这篇文章你就要多看几遍,如果你还想知道更多日语知识点,那么小编就给你推荐这篇文章《“小菜一碟”在日语中的表达形式》,学习日语的你应该会喜欢!

想即学即用
现在就来免费体验!
+86