每天学习一句日语-让日语打破尬聊
日本村外教网 2019-04-02 阅读量 886
日本人聊天(特别是尬聊的时候)也更会喜欢用评论天气,作为引起对方共鸣的开场白。
今天的日本村外教网,给大家介绍一些以天气变化为话题的“尬聊开场白”。
いいお天気ですね。
天气不错哈。
这句堪称一年四季通用的万金油句子。春天的拨云见日;夏天的大雨放晴;秋天的秋高气爽;冬天的寒日暖阳。只要是太阳当空照,身体很舒服,就可以用这句来作为开场白。
あいにくのお天気で…
没想到天公不作美...
既然是尬聊天气,当然也不可能永远都是好天气。明明今天计划的是运动会、旅行、约会,却又由于天气的原因而不得不取消,就可以说这句来表达遗憾。
例句:「楽しみにしていたのに、あいにくのお天気で残念ですね。」
也可以直接:「あいにくのお天気ですね。」
一雨来そうですね。(一雨:ひとあめ)
好像马上就要来场雨呢。
所谓“山雨欲来风满楼”,乌云密布,空气潮湿就是一场大雨即将到来的预兆。
那么,这里的「一雨」是什么意思呢?这是因为「一雨」特指那些“来也快去也快”的阵雨。如果你想表达“下场雨”这种感觉的话,用这个词就没错啦。
おしめりですね。
真是一场及时雨。
干燥的时候,一场淅淅沥沥的小雨润泽了大地、除去了空气中的灰尘。或者是炎热炙烤的时候一场突如其来的雨降低了气温。
这样的时候都可以用到这句话。
但是要注意的是,「土砂降り」(瓢泼大雨)或者是梅雨季节的长期潮湿状态,可就不能用这句了哟。
〇〇の季節になりましたね。
又到了〇〇的时节了呢。
如果说第一句的「いいお天気ですね」是“一般万金油”的话,这句话就是“组合万金油”——它可以和好多东西组合。
路上看到大人带着小学生去参加开学典礼,就可以说「入学式の季節になりましたね」。
看到树上开始有樱花含苞待放,就可以讲「桜の季節になりましたね」。
又或者看到树上树叶变红,秋意渐浓,就可以说「紅葉の季節になりましたね」。
类似的还有五月左右可以说的「新緑」(しんりょく)、三月左右可以说的「ひな祭り」、年末年初可以说的ふぐ(河豚)等。
植物、食物、节日、行事都可以直接用这句,是不是很方便呢。
ようやく寒さがゆるんできましたね。
寒气终于有点儿要走的意思了。
三月初,春天即将来临时可以用来寒暄的话语。这句话中包含着对于春将至,万物将复苏的期盼。
ずいぶん蒸しますね。
天气真是闷呀。
在日本经历过梅雨季或者盛夏的朋友,一定明白那种既潮湿又闷热的感觉。这句话就是对这种状态的最简约概括。
虽然我们真正想说的是“蒸し蒸しして、いやですね”,但是在谈话时可以刻意得去掉后面的否定成分。省略这种“マイナス言葉”可以避免谈话的气氛变得不愉快。
いつまでも暑いですね。
天气热的没边儿啊。
夏末时期经常被用来寒暄的话语。一般来说,到八月差不多就要立秋了。但现实中,暑气一直会持续到八月底。再加上现在的全球气温变暖,有时候“夏天”甚至会持续到九月。
从月份上来看已经不早了,但暑气却一直在持续时,就可以用“いつまでも暑いですね”,“もうすぐお彼岸なのに、暑い日が続きますね(都已经立秋了,天气还是这么热)”这样的话语了。
過ごしやすくなりましたね。
这两天天气变得舒服一些了。
盛夏将要结束,感受到秋天的凉意时用的寒暄语。白天还是很热,但是早晚会感觉到凉时,也可以说“朝晩過ごしやすくなりましたね”。另外,盛寒即将结束,天气回暖的时节也可以用这句话。
めっきり涼しくなりましたね。
天气明显变凉了哈。
秋天已经过了一半,明显可以感受到寒冷的气息时可以用这句话。另外,也有“秋も深まってまいりましたね(秋更深了)”,“紅葉の色も鮮やかになってまいりましたね(枫叶的颜色变得鲜艳起来了)”,“吐く息もだんだん白くなってきましたね(都可以看到白色的哈气了)”等的表现方法。
日が長く(短く)なりましたね。
白天变长了呀/白天缩短了呀。
从夏天到冬天,又或者从冬天到夏天,除了温度的变化之外,能够感觉到的还有白天长度的变化。
夏天七八点天还没有黑透,冬天五六点就伸手不见五指。想吐槽这个情况,这样说就对啦。
学了这么多说法,下次再开口可别只会说「いい天気ですね」了哟。
想即学即用
现在就来免费体验!
+86