位置:首页 》日语学堂 》可爱,除了“かわいい”还有它!

可爱,除了“かわいい”还有它!

日本村外教网 2018-05-15 阅读量 404

“かわいい”和“かわいらしい”傻傻分不清楚?“意思虽然差不多,但是它们的用法有一点不一样哦。你对它们了解多少?


“かわいい”和“かわいらしい”的区别


“かわいい”和“かわいらしい”是指对脸、声音、物品等,表现出爱和想要珍惜的感情,虽然这两个词的意思几乎是一样的,但有时候两者都可以使用,有时候只能使用其中一者。



“かわいい”和“かわいらしい”两者都可以使用的时候,表现的感情也微微有点不同。


“かわいらしい”中的“らしい”有“感到……”、“看上去像……一样”的意思。“かわいらしい”就是按“看上去可爱”的意思使用的。


说“かわいい女の子”的时候,表现出被容貌、外表吸引的感情,说“かわいらしい女の子”的时候,表现出了被包含性格在内的整体气质所吸引的感情。




表示主观感情的场合不能使用“かわいらしい”,表示客观属性的场合“かわいい”和“かわいらしい”都可以使用。


形容词中分为表示属性的情况和表示感情的情况,“かわいい”可以同时对应这两种情况。

(1)私娘がかわいい。(这是作为感情形容词的“かわいい”)
(2)うちの娘はかわいい。(这是作为属性形容词的“かわいい”)


虽然可以将(2)的“かわいい”换成“かわいらしい”,但是却不能将(1)的“かわいい”换成“かわいらしい”。因此,“かわいらしい”不能用来叙述主语的感情。



(3)その娘はかわいらしく振る舞った
(4)その娘はかわいく振る舞った


此外,象(3)(4)这样叙述伴随行为的临时状态时,“かわいい”会有点不自然。因此,形容词“かわいい”在用来叙述属性时,叙述的是事物的本质的性质(属性),在其语干后加上“-らしい”的形容词“かわいらしい”叙述的是事物的临时状态。



“かわいい”来源于“顔映し(かははゆし)”这一雅言(和语),由“かはゆい”→“かわゆい”→“かわいい”变形而来,其含义的变迁也颇有意思。据说平安时期的“顔映し”原意为“①害羞=因为害羞脸热得跟火烧一般”,然后变成“②倒霉、可怜=脸红起来很害羞的样子让人觉得可怜,也招人喜欢”,最后变成“③可爱、讨人喜欢”。


在世界上,有很多地方都会把“kawaii”当作昵称就那么用着。这不仅仅是因为日语词“かわいい”的意思为众人所知,也是因为大家感受到了“kawaii”其发音中招人喜欢的元素。不过在我们用“かわいい”和“かわいらしい”的时候,还是得先弄清楚他们的区别的,不能混淆!







想即学即用
现在就来免费体验!

+86